• <nav id="asewq"></nav>
  • <dl id="asewq"></dl>
  • <noscript id="asewq"><wbr id="asewq"></wbr></noscript>
    <abbr id="asewq"><source id="asewq"></source></abbr>
    Главная страница>Эксклюзив
    www.949567.com | 21. 04. 2016 Шрифт: a a a

    Пожилая пара врачей китайской медицины живет в доме престарелых

    Ключевые слова: пожилые люди

    Дедушка Лю и бабушка Нин подарили вымпелы дому престарелых, чтобы выразить свою благодарность его работникам.

    劉大爺和寧大媽向養(yǎng)老院贈(zèng)送錦旗表達(dá)他們對(duì)工作人員的感謝

    Старики приехали в Пекин из провинции Ганьсу следом за своей младшей дочерью и поселились в доме престарелых, который находится в нескольких минутах ходьбы от ее дома. Дедушка Лю говорит: ?Моя жизнь здесь очень счастливая, я завел много друзей, хожу в ?университет для стариков?, где выбрал три урока, к которым всегда питал большой интерес: возжигание китайских ароматических смесей, ?Чайное Дао? и буддийскую философию. Во время этих уроков я многое узнал, возьмем, к примеру, чаепитие, я пью чай всю свою жизнь, однако только после изучения ?Чайного Дао? понял, насколько глубока и многогранна чайная культура Китая. Буддийская философия – это наука о моральном совершенствовании человека, которая очень подходит людям средних и преклонных лет. Когда нет уроков, я вместе со своими партнерами играю в шахматы, в маджонг, каждый день невероятно занят. Во время разговора дедушка Лю достал почетную грамоту ?Гуру маджонга? и сказал журналисту: ?Посмотрите, я играю в маджонг и даже получаю за это грамоты? - в этот момент старик засмеялся как ребенок.

    兩位老人追隨自己的小女兒從甘肅來到北京,住在了離女兒只有幾分鐘路程的養(yǎng)老院里。劉大爺說:“這里的生活讓我感到很快樂,我結(jié)識(shí)了很多朋友,參加了老年大學(xué),選了香道、茶道還有佛學(xué)這三門我一直以來都很感興趣的課。在這個(gè)課堂上我學(xué)到了很多東西,比如說喝茶吧,我喝了一輩子,學(xué)習(xí)了茶道之后才知道中國的茶文化如此的博大精深。佛學(xué)是一門讓人修身養(yǎng)性的學(xué)問,非常適合中老年人。沒有課的時(shí)候,我就跟我的老伙伴們下下棋、打打麻將,每天忙得不得了。”劉大爺說著拿出一張“麻神”的獎(jiǎng)狀跟記者說:“你看,我打麻將都得獎(jiǎng)了。”此時(shí)此刻的老人笑得像個(gè)孩子。

    У бабушки Нин несколько другие интересы и увлечения, она любит слушать лекции и читать книги в читальном зале, а помимо чтения, часто устраивает видеочаты с дочкой. Она рассказывает журналисту: ?Раньше я думала, что жизнь в доме престарелых довольно одинокая, а после того как оказалась здесь, почувствовала, как здешний персонал заботится и оберегает нас вплоть до мельчайших деталей. Это касается не только одежды, пищи, жилья и передвижения, скорее заботы о душе, я больше ценю именно это. Например, во время празднования моего дня рождения, они приготовили мне сюрприз, устроили праздничный вечер, чем очень растрогали меня?.

    寧大媽的興趣愛好則略有不同,喜歡聽一些講座和去閱覽室讀書,讀書之余,跟女兒視頻聊聊天。寧大媽告訴記者:“原本我以為來養(yǎng)老院生活會(huì)比較孤單,來這兒后感到了工作人員對(duì)我們無微不至的關(guān)懷和照顧,這不僅僅體現(xiàn)在衣食住行上,更多的是對(duì)心靈的關(guān)懷,而我看重的也正是這一點(diǎn)。比如在我過生日時(shí),他們會(huì)給我驚喜,為我舉辦了一個(gè)生日會(huì),讓我非常的感動(dòng)。”

    Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
       Назад   1   2   3  


    Источник: www.949567.com

    Отзывы посетителей сайта

    Комментарии
    Ваше имя
    Анонимный
    Комментарии (0)

    Самые читаемые новости