• <nav id="asewq"></nav>
  • <dl id="asewq"></dl>
  • <noscript id="asewq"><wbr id="asewq"></wbr></noscript>
    <abbr id="asewq"><source id="asewq"></source></abbr>
    Главная страница>Эксклюзив
    www.949567.com | 22. 04. 2016 Шрифт: a a a

    Теплота чувств разных поколений – опыт Хань Синьай в воспитании внуков

    Ключевые слова: дед дети

    隔輩情的溫暖—韓女士的育孫經(jīng)

    В последнее время, кормление детей – это настоящая головная боль для Хань Синьай, такое ощущение, что у них отвращение к пище.

    В последнее время, кормление детей – это настоящая головная боль для Хань Синьай, такое ощущение, что у них отвращение к пище.

    最近,喂飯是件令韓女士頭疼的事情--小外孫好像有點(diǎn)厭食

     

    累并快樂(lè)著的退休生活

    Утомительная, но счастливая жизнь на пенсии

    Пенсионерке Хань Синьай в этом году исполнилось 56 лет, раньше она работала архивистом в одном бюджетном учреждении. Вот что она сказала журналисту по поводу того, что ?вдруг освободилась от загруженной работы и перешла к жизни на пенсии?: ?Несмотря на то, что физически я ушла в отставку, но дух по-прежнему полон энергии?.

    今年56歲的退休老人韓新愛(ài),曾經(jīng)是一名事業(yè)單位的檔案管理員,面對(duì)“突然從繁忙的工作中一下子閑了下來(lái)的退休生活”,她這樣告訴記者,“身體已退休,但心氣兒仍舊充滿了能量”。

    Поэтому Хань Синьай, подобно многим другим пожилым китайцам, делает все возможное, чтобы помогать своей дочери в воспитании детей. Она сказала журналисту: ?Внукам-близнецам исполнилось 1,5 года, когда они балуются и шалят, то любят носиться везде с ложками, зубными щетками и другими ?опасными предметами? в руках, мне приходится каждую секунду следовать за ними по пятам, чтобы предотвратить падение и ушибы. За один такой день начинает болеть поясница, все-таки 60 лет не за горами. Хотя смотреть за тем, как эти вчерашние малютки делают свои первые шаги, затем прочно встают на ноги и начинают бегать ??утомительно, но это и есть счастье!?

    于是,韓女士像很多中國(guó)老人一樣,竭盡所能地幫著她的女兒帶孩子。她告訴記者:“雙胞胎小外孫們1歲半了,正是淘氣調(diào)皮的時(shí)候,喜歡拿著勺子,牙刷等“危險(xiǎn)物品”到處跑,我不得不每時(shí)每刻跟在他們后面,以防摔著磕著。這樣一天下來(lái),感覺(jué)腰很不舒服,畢竟也是快60歲的人了。但是看著他們從小嬰兒到蹣跚學(xué)步、到走得穩(wěn)當(dāng)、再到小跑,真是累并快樂(lè)著啊!”

    Журналист просмотрел дневник развития малышей, который специально ведет Хань Синьай, в нем аккуратно записано время ежедневного трехразового приема пищи и молока, вес, а также различные используемые ингредиенты. Фрукты, витамины и даже время нахождения на солнце – все находит доскональное отражение в дневнике. По словам Хань Синьай, когда смотришь за малышами, любовь – это само собой разумеющееся, гораздо важнее терпение и ответственность. Когда в семье есть две крохи, это вовсе не то, что смотреть за одним, рабочее время умножается на два, а скорее всего, еще на больше....

    記者翻看韓女士專門為小外孫們制作的成長(zhǎng)日記,其中詳細(xì)記錄著每日3頓飯、3頓奶的時(shí)間,份量以及用到的各種食材。水果、維生素、甚至?xí)裉?yáng)的時(shí)間都記得清清楚楚。韓女士告訴記者,照顧小寶貝,愛(ài)心自不必說(shuō),更多需要的則是耐心和責(zé)任心。家有2個(gè)小寶寶,并非是照顧1個(gè)小寶寶的工作量乘以2,而是更多更多…..

    Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
    1   2   3   4   5   Далее  


    Источник: www.949567.com

    Отзывы посетителей сайта

    Комментарии
    Ваше имя
    Анонимный
    Комментарии (0)

    Самые читаемые новости