• <nav id="asewq"></nav>
  • <dl id="asewq"></dl>
  • <noscript id="asewq"><wbr id="asewq"></wbr></noscript>
    <abbr id="asewq"><source id="asewq"></source></abbr>
    В Китае>Новости>
    www.949567.com | 25. 09. 2019 Шрифт: a a a

    【Иностранцы говорят】Лекция 11 : Межгосударственные обмены зависят от сближения народов

    Ключевые слова: Китай Россия 70-летие

    【老外開講】第11講:國之交在于民相親

        親愛的觀眾朋友們,大家好!我是維多利亞。

        今年中俄迎來建交70周年??粗娨暲锏母鞣N慶祝和回顧報道,年過八旬的李先生也會打開老相冊,飽含深情地給兒孫講一講自己五十年代留蘇的學習生活經歷。這不禁讓人想起中國的一句古話:“國之交在于民相親,民相親在于心相通?!?/p>

        課堂關鍵詞:

        早在兩千多年前,中國著名的思想家韓非子就指出,在國與國的交往中人民之間的友誼至關重要。各個國家國情不盡相同,只有構建起廣大民眾之間交流的紐帶,讓人民從相識到相知,從相知到信任,再從信任到密切合作,才能建立真誠的合作關系,才有國與國關系的穩固根基。中俄兩國70年的交往也正好證明了這一點。

        課堂案例:

        2018-2019年是中俄地方合作交流年,在過去的一年里,兩國各地區在地方交流年框架下開展了經貿、科技、人文、教育等一系列交流活動。雙方已經建立了140多對友好城市及省州、數十對經貿結對省州。

        在網上,中國的大型電商平臺,開通了俄羅斯站。在這里,俄羅斯的“剁手”一族,可以像他們的中國朋友一樣,輕松購買到喜愛的電子產品、服裝鞋帽。

        今年1月,中俄合拍的喜劇電影《戰斗民族養成記》在中國上映,受到中國觀眾的好評和追捧,也讓更多的中國老百姓對當代俄羅斯的文化和生活有了新的認識。

        課堂結語:

        如果把兩國關系比作一個肌體,那么人民之間的友好交往會讓這個肌體心意相通、血脈通暢,這樣一個肌體能夠抵御各種負面因素的侵襲,感受健康發展帶來的快樂。

        感謝您的關注,我們下期再見!


    <  1  2  


    Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.

    Источник: www.949567.com

    Дополнительно